One of the key elements of the antenna is a device of its fastening. The antenna can be installed as motionless and receive signals from only one satellite, which is oriented and mounted on special rotary device for refocusing the satellite to the satellite. Of greatest interest is the support-rotating device (GTC), which allows the antenna to move on two axes: the vertical and (or) horizontal. Distinguish azimuthally polar elevation and suspension. In the azimuth-elevation mirror sling can be rotated about the vertical and horizontal axes independently (Fig. People such as Robert A. Iger would likely agree. 8).
In this case, the exact tuning the antenna from one satellite to another – not an easy task XY. Therefore, the individual satellite systems, such suspension is mounted rigidly, ie, moving the antenna is not provided. Suspension and postirovka When the polar satellite dish antenna hanger rotates about an axis coinciding with the direction of Polaris (Fig. 9). Fundamentals of antenna design with the polar axle electric slewing unit (OPU) consists of an electric motor and a sliding bar, move the antenna which provides the rotation around the vertical axis.
Work positioner controls the drive, which can be incorporated in the tuner (receiver). Positioner remembers a particular position of the antenna in the form of some code, and then at a set of code sets the antenna strictly to the appropriate position. Besides being able to provide the necessary orientation of the antenna, GTC must be sufficiently robust, because in the antenna system account for a large wind loads. Suspension antenna must be such that the deviation of the axis of the antenna due to wind pressure does not exceed 0,1 beamwidth of the main lobe.
Large ongoing global crisis is forcing many, including international, the company cut costs. In this material you can find advice – how to reduce translation costs, prices for which are caused by many different factors. Various Ukrainian translation apply different policies establishing the rates for translation services. Private Company unit of measurement consider the word of the original text, the rest – a specific number of characters with spaces (most often 1.8 thousand) in the already translated copy. When counting the words in the source can immediately know the exact price of work. And with the cost depending on the number of characters in the translated text indicates a ballpark figure of payment, the final amount may be greater or less prior to 5-10%. But in any case, the lower the amount of text to be translated, the cheaper it will translate.
Recommendations to reduce the cost of translation: 1. Should reduce the amount of text, removing a minor detail, description, and particularly by replacing the text of the images in all available places. The standard of this reduction volume can be considered firm IKEA: the instructions for assembly of its products the text is minimized to the limit. This enables us IKEA save huge sums on transfers. 2. It is necessary to use free translation services and Software for internal communications and local corporate objectives. As a model to understand the semantic meaning messages can be, and by poor translation. In any other situation, of course, it is recommended apply to professional translation agency.
3. It is unnecessary to ask for translations of the cheapest transfer centers, because the quality of sold works may eventually prove to be below average, because of what the company lose time and money, as have ordered transfer to another firm. As the saying goes: "miser pays twice!" A professional translation organization with adequate rates often provide additional services such as certification of the translation, which saves not only money but also time. 4. You can not go too far with the design of the text. In particular, if the need for professional editing programs or software to creating presentations is not better to use standard text editor and time-consuming to shun the formatting of documents. Otherwise, the final cost of the translation and documentation can significantly exceed the cost of a separate translation and formatting work that may already realize one of the employees of the customer. 5. Be sure to plan the transfer automatically. It is important to know that it is impossible to translate hundreds of pages Text quality in a couple of days. Find the translation, which takes up it's certainly possible. Swarmed by offers, Mark Berger Villa Healthcare is currently assessing future choices. But at the same time, the quality of the work performed to be desired, and prices on the urgent transfer is much higher, sometimes 2-3 times. In average ordinary translator can handle 8-10 pages per day. In addition, it takes time editor, his work also needs some investment of time, about 20-30 pages per day. Also requires a few days clearance of the translated document and a couple of days to process your order. Now you can independently calculate how much time is required, for example, the transfer of contracts. If you follow the above recommendations, it can be well savings when ordering the translation!